Résumé

Les savants qu’Hérode fit venir à Jérusalem projettent l’image d’un roi lettré, dont la cour était le point de convergence de trois cultures : judaïque, hellénique et romaine. Ce pluralisme est d’abord attesté par les édifices culturels, théâtres et bibliothèques, dont Hérode dota son royaume ; il est ensuite confirmé par la prosopographie du cercle royal, qui dénote le transfert d’une partie du judaïsme alexandrin à Jérusalem. La cour de Judée était même assez brillante pour attirer des intellectuels venus de tout le monde gréco-romain, car le roi avait fait le choix de l’ouverture méditerranéenne. Cette mixité culturelle ressort notamment de la création d’un corps diplomatique au service de la monarchie hérodienne, formé d’intellectuels gréco-romains.

Mots-clés :Bibliothèques, diplomatie, Hérode, Jérusalem, judaïsme alexandrin, pluralisme culturel, prosopographie, théâtres, transferts culturels.

Abstract

Scholars brought to Jerusalem by Herod project the picture of a literate king, whose court was the focal point of Jewish, Greek and Roman cultures. This pluralism is first attested by the cultural buildings, theatres and libraries, Herod built in his kingdom. Then, a prosopographical investigation of the royal circle indicates a transfer of part of Alexandrian Judaism to Jerusalem. The court of Judea was bright enough to attract intellectuals from the whole Greco-Roman world, as the king had made the choice of Mediterranean openness. The creation of a diplomatic corps, made up of Greco-Roman intellectuals in the service of the Herodian monarchy, brings out this cultural mix.

Keywords: Libraries, Embassies, Herod, Jerusalem, Alexandrian Judaism, Multiculturalism, Prosopography, Theatres, Cultural transfers.